lunes, 14 de marzo de 2016

INGLES #5

AFIRMATIVE SENTENCES:
The current president of  Guatemala is Jimmy Morales.
My country has many cultures.
Kangaroos live in Australia.
The sky is full of clouds.
On planet Earth, there are 6 continents.
Esteban will make a party in his house.
I am tired.
Assertive Sentences
Please send this to my sister.
This sandwich is mine I´m not going to give you.
Please give me my ball.
Please bring me a hamburger.
I want to see a movie but that I really like.
Interrogative Sentences
What time is it?
Do you want eat now?
Where do you live?
How are you?
How many year´s you have?
Do you work tomorrow?


Negative Sentences
Today we will not play football.
She was not listening music.
I don´t want to go to the pool.
She did not come to class. /She didn´t come to class.
I wasn´t reading a book.
I do not like those clothes.
ORACIONES AFIRMATIVAS:
El actual presidente de Guatemala es Jimmy Morales.
Mi país tiene muchas culturas.
Los canguros viven en Australia.
El cielo está lleno de nubes.
En el planeta Tierra, hay 6 continentes.
Esteban hará una fiesta en su casa.
Estoy cansado.
Oraciones asertivas
Por favor, envíe esto a mi hermana.
Este sándwich es mío no voy a dar.
Por favor, dame mi bola.
Por favor, tráeme una hamburguesa.
Quiero ver una película, pero lo que realmente me gusta.
Oraciones interrogativas
¿Qué hora es?
¿Quieres comer ahora?
¿Dónde vives?
¿Cómo estás?
¿Cuántos años tienes?¿Trabajas mañana?
Oraciones negativas
Hoy no vamos a jugar al fútbol.
Ella no estaba escuchando música.
¡No me quiero ir a la piscina.
Ella no vino a clase. / Ella no vino a clase.
No estaba leyendo un libro.
No me gusta esa ropa.

Movies Script        GUIONES DE PELICULAS

THE FAULT IN OUR STARS
Bajo la misma estrella
Review and highlighted phrases
 Reseña y frases destacadas


Director: Josh Boone. Writers: Scott Neustadter and Michael H. Weber (screenplay) and John Green (novel). Actors: Shailene Woodley, Ansel Elgort, Nat Wolff and Laura Dern.
Under the Same Star is an adaptation of the novel under the same star (original title in English: The Fault in Our Stars) John Green published in January 2012 whose title was inspired by the famous phrase of the play Shakespeare's Julius Caesar when Cassius says to Brutus "The fault, dear Brutus, is not in our stars, but in ourselves, that we agree to be inferior."
Under the Same Star is a film about cancer, an approach to how it affects each of the people around who have the disease, and a sample of how a person living with this condition, in full awareness of its terminal state. It is also a love story between teenagers, but if they expect a totally romantic film, under the same star is not.
Hazel is a teenager with lung cancer was diagnosed a few years ago and knows he has a few years of life. She takes his drugs, subjected to treatments and even going to a support group that detests to meet his parents. There he meets Gus, who gradually strike up a friendship and romance that changes his life.
Hazel leads his illness as something natural, which will mean being isolated as a teenager, and not have friends; however he loves books, one in particular, and want to live because it supports imagine the pain of his parents with his death. How do you live with terminal cancer? It is one of the questions that troubled me before seeing the film, and the answer worries me more, just do it, like thousands of people suffering from this grim disease.
Gus meanwhile embodies joy, and transmitted to Hazel, with simple conversations and an incomparable vitality. Gus is balance and reason that Hazel needed to ingratiate himself with life.
Under the Same Star is a true story, ie in which people suffer, enjoy, fall in love, and break. It feels real, largely thanks to the performance of Shailene Woodley as Hazel, a sweet and tender teenager with a face that shows the pain of the disease and the necessary strength to resist. Divergent Shailene is demonstrated in a blockbuster actress, under the same star in shows that have the necessary skills to be a star. Unfortunately you can not say the same about Ansel Elgort as Gus, an insipid representation of a role that could be better exploited.
Under the Same Star is a film to reflect on the way we use each moment of life.
Fun Fact: Hazel's mother is exactly like J. K. Rowling.

Director: Josh Boone. Escritores: Scott Neustadter y Michael H. Weber (guión), y John Green (novela). Actores: Shailene Woodley, Ansel Elgort, Nat Wolff y Laura Dern.
Bajo la Misma Estrella es una adaptación de la novela Bajo la misma estrella (título original en inglés: The Fault in Our Stars) de John Green publicada en enero de 2012 cuyo título fue inspirado por la famosa frase de la obra Julio César de Shakespeare cuando Casio le dice a Bruto «¡La culpa, querido Bruto, no es de nuestras estrellas, sino de nosotros mismos, que consentimos en ser inferiores”.
Bajo la Misma Estrella es una película sobre el cáncer, un acercamiento a la forma en que afecta a cada una de las personas que rodean a quien padece la enfermedad, y una muestra de cómo una persona convive con esta afección, teniendo plena conciencia de su estado terminal. También es una película de amor entre adolescentes, pero si esperan un filme totalmente romántico, Bajo la Misma Estrella no lo es.
Hazel es una adolescente con cáncer de pulmón, fue diagnosticada hace algunos años y sabe que tiene pocos años de vida. Ella toma sus drogas, se somete a sus tratamientos e incluso va a un grupo de apoyo que detesta para satisfacer a sus padres. Allí conoce a Gus, con quien poco a poco entablan una amistad y un romance, que le cambia su vida.
Hazel lleva su enfermedad como algo natural, lo cual le implica estar aislada como adolescente, y no tener amigos; sin embargo ama los libros, uno en particular, y desea seguir viviendo porque no soporta imaginar el dolor de sus padres con su muerte. ¿Cómo vive con cáncer terminal? Es una de las preguntas que me inquietaba antes de ver la película, y la respuesta me inquieta más, simplemente lo hace, al igual que miles de personas que sufren esta macabra enfermedad.
Gus por su parte encarna la alegría, y la trasmite a Hazel, con conversaciones simples y una vitalidad incomparable. Gus es el equilibrio y la razón que Hazel necesitaba para congraciarse con la vida.
Bajo la Misma Estrella es una historia real, es decir en la cual las personas sufren, gozan, se enamoran, y se rompen. Se siente real, en gran medida gracias a la actuación de Shailene Woodley como Hazel, una adolescente dulce y tierna, con un rostro que evidencia el dolor de la enfermedad y la fuerza necesaria para resistirla. Shailene demostró en Divergente que es una actriz taquillera, en Bajo la Misma Estrella demuestra que tiene las dotes necesarias para ser una estrella. Lastimosamente no se puede decir lo mismo de Ansel Elgort como Gus, una representación insípida de un papel que pudo ser mejor explotado.
Bajo la Misma Estrella es una película para reflexionar sobre la forma en que aprovechamos cada uno de los momentos de la vida.
Dato curioso: La madre de Hazel es igualita a J. K. Rowling.
La película está basada en la novela homónima escrita por John Green, por lo cual tiene frases impresionantes que fueron respetadas en la película. A continuación alguna de estas:
Frases:
Gus: Oh, no me importaría Hazel Grace. Sería un privilegio tener mi corazón roto por ti. 
Gus: Oh, I wouldn’t mind, Hazel Grace. It would be a privilege to have my heart broken by you.
_____
Gus: Estoy enamorado de ti, y sé que el amor es un disparo al vacío, y que el olvido es inevitable, y que todos estamos condenados y que llegará un día cuando todo nuestro trabajo volverá a ser polvo, y sé que el sol destruirá la única tierra que tendremos, y estoy enamorado de ti.
Gus: I'm in love with you, and I know that love is just a shout into the void, and that oblivion is inevitable, and that we're all doomed and that there will come a day when all our labor has been returned to dust, and I know the sun will swallow the only earth we'll ever have, and I am in love with you.
_____
Hazel Grace: Algunos infinitos son más grandes que otros infinitos. Un escritor que nos gustaba nos enseñó eso. Hay días, muchos de estos, cuando me molesta el tamaño de mi conjunto sin consolidar. Quiero más números que los que puedo obtener, y Dios, quiero más números para Augustus Waters de los que tiene. Pero Gus, mi amor, no puedo decirte como estoy de agradecida por nuestro pequeño infinito. No lo cambiaría por nada del mundo. Me diste un para siempre entre unos contados días, y estoy agradecida.
Hazel Grace: Some infinities are bigger than other infinities. A writer we used to like taught us that. There are days, many of them, when I resent the size of my unbound set. I want more numbers than I'm likely to get, and God, I want more numbers for Augustus Waters than he got. But Gus, my love, I cannot tell you how thankful I am for our little infinity. I wouldn't trade it for the world. You gave me a forever within the numbered days, and I'm grateful.
_____
Hazel: Me enamoré de la forma en que te quedas dormida. Lentamente, después profundamente.
Hazel: I fell in love the way you fall asleep.
Slowly, then all at once.
_____
Gus: ¿Qué más?. Ella es tan hermosa. No te cansas de mirarla. No te preocupa si ella es más inteligente que tu: sabes que lo es. Ella es divertida sin ser nunca cruel. La amo. Soy muy afortunado de amarla, Van Houten. No eliges si te lastiman en este mundo, viejo, pero tienes algo que decir en quién te hace daño. Me gustan mis elecciones. Espero que ella le gusten las suyas.
Gus: “What else? She is so beautiful. You don’t get tired of looking at her. You never worry if she is smarter than you: You know she is. She is funny without ever being mean. I love her. I am so lucky to love her, Van Houten. You don’t get to choose if you get hurt in this world, old man, but you do have some say in who hurts you. I like my choices. I hope she likes hers.











CONVERSATION´S
#1
Sarah: Hello Jason, how are you, it's been a long time since we last met?
Jason: Oh, hi Sarah I'm have got a new job now and is going great. How about you?
Sarah: Not too bad.
Jason: How often do you eat at this cafe?
Sarah: This is my first time my friends kept telling me the food was great, so tonight I decided to try it. What have you been up to?
Jason: I have been so busy with my new job that I have not had the time to do much else, but otherwise, me and the family are all fine.
Sarah: Well, I hope you and your family have a lovely meal.
Jason: Yes you too.
Sarah: Hola Jason, ¿Cómo estás, que ha sido un largo tiempo desde nuestra última reunión?
Jason: Oh, hola estoy Sarah haber conseguido un nuevo trabajo ahora y va muy bien. ¿Qué hay de tí?
Sarah: No está mal.
Jason: ¿Con qué frecuencia se come en este café?
Sarah: Esta es la primera vez que mis amigos me decían que la comida era genial, así que esta noche me decidí a probarlo. ¿Qué has estado haciendo?
Jason: He estado tan ocupado con mi nuevo trabajo que no he tenido tiempo de hacer mucho más, pero por lo demás, yo y la familia son todos muy bien.
Sarah: Bueno, espero que usted y su familia tienen una excelente comida.
Jason: Si usted también.
#2
Bob: Hi Jason, it's great to see you again.
Jason: Wow, it's great seeing you, how long has it been? It most be more than 6 months. I'm doing good. How about you?
Bob: Not too bad.
Jason: What movie are you and the family going to see?
Bob: I came here to see the Simpsons movie. How about you?
Jason: I'm going to watch Terminator 4.
Bob: Hola Jason, es genial volver a verte.
Jason: Wow, es genial verte, ¿Cuánto tiempo ha pasado? Es más a ser más de 6 meses. Lo estoy haciendo bien. ¿Qué hay de tí?
Bob: No está mal.
Jason: ¿Qué película es usted y la familia va a ver?
Bob: Vine aquí para ver la película Simpsons. ¿Qué hay de tí?
Jason: Voy a ver Terminator 4.
#3
David: Hello, my name is David It's nice to meet you.
Jenny: Hi, I'm Jenny. It's my please to meet you.
David: Am sorry. What was your name again?
Jenny: Jenny.
David: So Jenny, What do you do for a living?
Jenny: I work at the local school teaching English. what do you for a living?
David: I'm also an English teacher, but am currently out of work.
Jenny: Sorry to hear that. It has been really nice talking to you.
David: Yes. It was a great pleasure meeting you.
David: Hola, mi nombre es David Es un placer conocerte.
Jenny: Hola, soy Jenny. Es mi favor de conocerla.
David: siento. ¿Cuál era su nombre?
Jenny: Jenny.
David: Así Jenny, ¿Qué se hace para ganarse la vida?
Jenny: Yo trabajo en la escuela local enseñanza de inglés. ¿En qué trabajas?
David: Yo también soy un profesor de inglés, pero actualmente estoy sin trabajo.
Jenny: Lo siento escuchar eso. Ha sido muy agradable hablar contigo.
David: Sí. Fue un gran placer conocerla.
                                                        
                    POEM´S    POEMAS
Little baby Oh so small 
One day you will be big and tall
I watch you while you laugh and play 
My love for you grows everyday...

Pequeño bebé
El pequeño bebé Oh tan pequeño
Un día va a ser grande y alto
Te miro mientras se ríen y juegan
Mi amor por ti crece día a día...

Mothers Are the Sweetest
Our mother is the sweetest and
most delicate of all.
She knows more of paradise
than angels can recall.
She’s not only beautiful
But passionately young,
Playful as a kid, yet wise
As one who has lived long.
Her love is like the rush of life,
A bubbling, laughing spring
That runs through all like liquid light
And makes the mountains sing.
And makes the meadows turn to flower
and trees to choicest fruit.
She is at once the field and bower
In which our hearts take root.
She is at once the sea and shore,
Our freedom and our past.
With her we launch our daring ships
yet keep the things that last.

Las Más Dulces Mamás
Nuestra madre es la más dulce
y la más delicada de todas.
Ella sabe más del paraíso
que los ángeles puedan recordar.
Ella no sólo es bella
Pero apasionadamente joven,
juguetona como un niño, pero sabia
como alguien que ha vivido mucho tiempo.
Su amor es como el ajetreo de la vida,
Una burbujeante, riéndose en primavera
Que corre por todo lado como luz líquida
Y hace a las montañas cantar.
Y a su vez hace que los prados se conviertan en flores
Y los árboles de frutos más selectos.
Ella es a la vez el campo y la casita
En el que nuestros corazones echan raíces.
Ella es a la vez el mar y la costa,
Nuestra libertad y nuestro pasado.
Con ella lanzamos nuestros barcos audaces
Sin embargo, mantengamos las cosas que duran.
Autor: Nick Gordon
"Friends that give you strength 
when you feel that you get lost, 
those who tend the hand 
when are you depressed. 

They are those that give you that energy 
when you feel depressed, 
they clean the air you breathe, 
When you\\\'re feeling defeated. 

That with a big smile 
they give the strength that you need, 
they are such dear friends 
the brothers of our life.
"
Escrito por Scarlett Gomez Dupeyron
"Los amigos que le dan fuerza
Cuando usted siente que se pierde,
Aquellos que tienden la mano
Cuando estás deprimido.
Ellos son los que le dan esa energía
Cuando se siente deprimido,
que limpian el aire que respira,
Cuando \\\ 're sintiéndose derrotado.
Que con una gran sonrisa
que dan la fuerza que se necesita,
que son tan queridos amigos
los hermanos de nuestra vida ".
Escrito por Scarlett Gómez Dupeyron
SONGS LYRICS 

Twinkle Twinkle Little Star

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

When the blazing sun is gone,
When there´s nothing he shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, through the night.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

LETRAS DE CANCIONES

ESTRELLITA DONDE ESTAS 
QUIERO VERTE SIN TILAR
 
EN EL CIELO SOBRE EL MAR
 
UN DIAMANTE DE VERDAD.
 
ESTRELLITA DONDE ESTAS
 
QUIERO VERTE SIN TILAR.
 

ESTRELLITA DONDE ESTAS
 
QUIERO VERTE SIN TILAR
 
EN EL CIELO SOBRE EL MAR
 
UN DIAMANTE DE VERDAD
 
ESTRELLITA DONDE ESTAS 
QUIERO VERTE SIN TILAR.

No hay comentarios:

Publicar un comentario